각종 잡지와 포탈에서 제공하는 정보는 물론이고 개인 블로그에서조차 '요리법', '조리법'이라는 낱말 대신에 ‘레시피’를 쓰고 있다.
'레시피'는 외래어가 아니다. 이건 외국어다. 레시피라고 하면 우리 부모님들은 무슨 뜻인지 아실까? 왜 말을 어렵게 한자어로 쓰거나 외'국'어를 쓰는 것일까.
글은 누구나 쉽게 이해하도록 써야 좋은 글이다. ‘레시피’라는 외국어 낱말을 볼 때마다 안타깝다.
각종 잡지와 포탈에서 제공하는 정보는 물론이고 개인 블로그에서조차 '요리법', '조리법'이라는 낱말 대신에 ‘레시피’를 쓰고 있다.
'레시피'는 외래어가 아니다. 이건 외국어다. 레시피라고 하면 우리 부모님들은 무슨 뜻인지 아실까? 왜 말을 어렵게 한자어로 쓰거나 외'국'어를 쓰는 것일까.
글은 누구나 쉽게 이해하도록 써야 좋은 글이다. ‘레시피’라는 외국어 낱말을 볼 때마다 안타깝다.